Characters remaining: 500/500
Translation

lạc lõng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lạc lõng" is an adjective that means "stray" or "lost." It describes a feeling of being out of place or not fitting in, often used to refer to someone who feels lonely or disconnected from their surroundings or community.

Usage Instructions:
  • You can use "lạc lõng" to describe people, animals, or even objects that seem out of place.
  • It is often used in emotional contexts, referring to feelings of isolation or being lost in a social setting.
Example:
  • ta có vẻ lạc lõng. - She seems lost. (This sentence suggests that she feels out of place in that environment.)
  • Con mèo lạc lõng trong công viên. - The cat is lost in the park. (This indicates that the cat is alone and not where it should be.)
Advanced Usage:

In more complex sentences, you can combine "lạc lõng" with other words to provide more context. For example: - Anh ấy cảm thấy lạc lõng giữa đám đông. - He feels lost among the crowd. (This emphasizes that even though there are many people, he feels isolated.)

Word Variants:
  • Lạc lõng can sometimes be used in different contexts to describe feelings of being adrift or unanchored in life, such as:
    • Lạc lõng trong cuộc sống - Lost in life (feeling confused about one's direction or purpose).
Different Meanings:

While "lạc lõng" primarily conveys a sense of being lost or out of place, it can also imply: - A sense of longing or nostalgia, where someone feels disconnected from their home or roots.

Synonyms:

Here are some synonyms that might be helpful: - Bơ vơ - Lost or abandoned, often used to describe someone who is lonely or without support. - Cô đơn - Lonely, which emphasizes an emotional state of being alone.

adj
  1. stray, lost
    • ta có vẻ lạc lõng
      She seems lost

Words Containing "lạc lõng"

Comments and discussion on the word "lạc lõng"